前面的文章中有為大家講述過四川景區標識標牌的組成部分,相信大家對此已經有了一定的了解和認識。今天我們就為大家講述四川景區標識標牌在設計和制作的過程中需要注意的一些細節,詳情如下:
一、譯文翻譯或拼寫
沒有譯文標識的景區、未按規定使用中外文雙語對照標識的景區、僅用漢語拼音替代外文標識的景區屢見不鮮。景區標識傳達的信息必須準確、清楚,設計時語言應簡潔明快,易于理解和記憶。特別是譯文翻譯應“信、達、雅”,避免中國式外語,海外游客看不懂,中國人不明白。
二、標識內容
標識內容連續性差,客人不能統一辨認。尤其是信息符號不符合國家標準, 描述不專業,游客很難理解或容易誤讀。景區要序化標識,統一標識風格,內容準確無誤,才能提高景區可觀性,強化景區形象。
三、標識位置
標識牌設置的位置、大小與方向沒有充分考慮觀賞者的舒適度和審美要求。文字圖案的排版設計不符合人們的閱讀習慣,可讀性差。標識要位置適當,設置于景區內的交通流線中,如出入口、交叉口、標志性景點前等游客必經之處。要在顯眼的位置設置導游路線圖,清楚地反映景區內景點周圍的情況;要有.大的能見度,使人們在一瞥之間就能捕捉到所需要的信息,做到鮮明突出。
成都原創金三秒廣告有限公司專注于專注于為各行業的的專業化多元化環境量身打造科學、個性的導向系統標識標牌,主要服務于景區標識牌、學校標識牌、醫院標識牌、房地產標識標牌,大型商場廣告標識牌、辦公樓宇標識牌、高端酒店標識牌等各大行業,期待您聯系我們。